[jd- [jd
Elsevier B.V.에서 온라인으로 공개한 오픈 액세스 문서입니다. 저작권은 논문의 저자인 Max Koch에게 있습니다.
- [jd
Elsevier B.V.에서 온라인으로 공개한 오픈 액세스 문서입니다. 저작권은 논문의 저자인 Max Koch에게 있습니다.
Elsevier B.V.에서 온라인으로 공개한 오픈 액세스 문서입니다. 저작권은 논문의 저자인 Max Koch에게 있습니다.
- [jd
인용: Koch, Max. “State-civil society relations in Gramsci, Poulantzas and Bourdieu: strategic implications for the degrowth movment”. Ecological Economics 193, 2022, 1–9.
인용: Koch, Max. “State-civil society relations in Gramsci, Poulantzas and Bourdieu: strategic implications for the degrowth movment”. Ecological Economics 193, 2022, 1–9.
- [jd
- [jd
이 문서는 크리에이티브 커먼즈 CC BY 라이선스에 따라 배포하는 오픈 액세스open access 문서입니다. 원본 저작물을 적절하게 인용한다면, 모든 매체에서 제한 없이 사용, 배포 및 재생산할 수 있습니다. 재사용할 때 허가를 받지 않아도 됩니다.
이 문서는 크리에이티브 커먼즈 CC BY 라이선스에 따라 배포하는 오픈 액세스open access 문서입니다. 원본 저작물을 적절하게 인용한다면, 모든 매체에서 제한 없이 사용, 배포 및 재생산할 수 있습니다. 재사용할 때 허가를 받지 않아도 됩니다.
번역문: 권장 인용
코흐, 막스. 2024, “그람시, 풀란차스 그리고 부르디외의 국가-시민사회 관계: 탈성장 운동에 갖는 전략적 함의”, 모든이의 민주주의 BLOG 『현대 그람시 연구: 번역』 No.2, 1-35
번역
[jd- [jd
원문 구조와 의미를 최대한 살리는 방향에서 번역하였지만, 지나치게 어색하고 우리말 같지 않은 문장은 일부 의역을 하였다.
- [jd
원문 구조와 의미를 최대한 살리는 방향에서 번역하였지만, 지나치게 어색하고 우리말 같지 않은 문장은 일부 의역을 하였다.
원문 구조와 의미를 최대한 살리는 방향에서 번역하였지만, 지나치게 어색하고 우리말 같지 않은 문장은 일부 의역을 하였다.
- [jd
이 논문을 번역하면서 다양한 AI 번역 프로그램을 활용하였다. Deepl, 파파고, Bard, Bing translator 등을 이용하였고, 일부 문장은 이 프로그램의 제안을 따랐다. 하지만 번역 전체에서 본다면 이들의 제안은 참조 수준에서 이용했다. 이외에도 외국의 권위 있는 영영사전과 아래 한글 워드프로세서에 탑재된 한영사전, 온라인 사전 등을 활용했다.
이 논문을 번역하면서 다양한 AI 번역 프로그램을 활용하였다. Deepl, 파파고, Bard, Bing translator 등을 이용하였고, 일부 문장은 이 프로그램의 제안을 따랐다. 하지만 번역 전체에서 본다면 이들의 제안은 참조 수준에서 이용했다. 이외에도 외국의 권위 있는 영영사전과 아래 한글 워드프로세서에 탑재된 한영사전, 온라인 사전 등을 활용했다.
- [jd
1차 번역: 2024년 4월 30일
1차 번역: 2024년 4월 30일
- [jd
옮김: 장 훈 교 | blog.korea-iphone.com/ganndalf
옮김: 장 훈 교 | blog.korea-iphone.com/ganndalf